
تفاوت Present Perfect و Simple Past
گیجکنندهترین گرامر انگلیسی برای ایرانیها رو با مثالهای ساده توضیح میدیم. بعد از این مقاله دیگه اشتباه نمیکنی.
«من دیروز فیلم دیدم» چطوره؟ «I saw a movie yesterday» یا «I have seen a movie yesterday»؟
اگه این سوال آشناست، تنها نیستی. این یکی از رایجترین سوالهاییه که زبانآموزان ایرانی دارن. دلیلش هم اینه که در فارسی، ما این تفکیک رو نداریم — هر دو میشن «دیدم».
تفاوت اصلی در یه جمله
Simple Past: یه اتفاق در یه زمان مشخص در گذشته. تموم شده. زمانش مهمه.
Present Perfect: یه اتفاق در گذشته، ولی ارتباطش با الان مهمه. زمان دقیقش مهم نیست.
با مثال سادهتر میفهمیم
فرض کن دوستت میپرسه «فیلم Oppenheimer رو دیدی؟»
- اگه بگی «Yes, I saw it last week» — یعنی هفته پیش دیدم. زمان مشخص داری.
- اگه بگی «Yes, I have seen it» — یعنی دیدمش. اهمیت اینه که تجربهاش رو داری، نه کِی.
قانون طلایی
هر وقت کلمههای زمانی مشخص داشتی مثل yesterday، last week، in 2020، at 3 o'clock → Simple Past بزن.
هر وقت از «تا الان»، «تجربه»، «نتیجه الان» صحبت میکنی → Present Perfect بزن.
کلمههایی که سیگنال میدن
Simple Past همراهه با:
- yesterday (دیروز)
- last night/week/year
- ago (پیش) — two days ago
- in + سال — in 2019
- when I was...
Present Perfect همراهه با:
- ever / never — «آیا تا حالا...»
- already — «قبلاً»
- yet — «هنوز»
- just — «تازه»
- for + مدت — for two years
- since + نقطه شروع — since 2020
تمرین سریع
کدوم درسته؟
۱. «I have lost my keys yesterday.» ❌ — yesterday زمان مشخصه → I lost my keys yesterday. ✓
۲. «Did you ever visit Paris?» ❌ — ever با Present Perfect میاد → Have you ever visited Paris? ✓
۳. «She has graduated in 2021.» ❌ — in 2021 زمان مشخصه → She graduated in 2021. ✓
یه ترفند عملی
قبل از انتخاب، از خودت بپرس: «زمانش مهمه یا تجربهاش؟» اگه زمان مهمه → Simple Past. اگه تجربه یا نتیجهاش → Present Perfect.
یادگیریت رو با کاسکو ادامه بده
۱۵۰۰ لغت با تلفظ، آزمون، و AI همراه


